The Postgraduate Course in Literary Translation will teach you to interpret and translate literary texts such as poems, memoirs or
novels between different languages and different cultural realities.
At the hand of translators of authors such as George Orwell, Ken Follett or Rudyard Kipling, you will discover how to find appropriate solutions to
the most demanding challenges of literary translation: humour, poetry or rhetoric. Upon completion of the course you should be able to transfer cultural
references from one language to another with accuracy and idiomaticity, especially in areas such as religion, ideology or ethics. In addition to translating,
you will also receive training on intellectual property law and legal aspects of working as a freelance translator.
The Postgraduate Course in Literary Translation is aimed at graduates in translation and interpretation, as well as students with
other qualifications seeking to acquire the skills to work as literary translators. Most of the course translations will be from English into Spanish.