Solapas principales

Postgrado en Traducción Literaria

Salidas profesionales

  • Traducción en editoriales
  • Corrección de textos
  • Coordinación de proyectos editoriales
  • Traducción en organismos, instituciones o museos
  • Traducción y/o adaptación de obras de teatro

La experiencia de nuestros estudiantes

Irene Oliva
2014

La experiencia superó mis expectativas. Lo que más me gustó es el hecho de que esté impartido por auténticos profesionales del sector, traductores que se dedican exclusiva o principalmente a la traducción editorial, que saben de qué hablan y son capaces de transmitir la información necesaria y relevante para que el alumnado logre entrar en la realidad profesional de este sector. Así como también el hecho de que dichos profesionales perteneciesen a una asociación que lucha por nuestros derechos, como es ACE Traductores.

Gracias al buen hacer y al apoyo de los profesionales que imparten los seminarios y talleres, logré mis primeros encargos, imprescindibles para adquirir cierta experiencia y granjearse la confianza de los editores.

 

.