El profesor Adan Kovacsics recibe el premio de traducción literaria Balassi en Hungría

El escritor chileno-húngaro-español Adan Kovacsics, profesor del Máster en Traducción Literaria en la UPF Barcelona School of Management, ha recibido en Budapest el "Gran Premio de Traducción Literaria Balassi", en reconocimiento por su labor de dar a conocer la literatura húngara en los países de lengua castellana.

Nacido en Chile de padres húngaros y nacionalizado en España, Kovacsics expresó su satisfacción por el galardón y recordó que la del traductor es "una labor invisible y poco reconocida", pero importante, y que así la valoran los propios escritores: "Todos son sumamente respetuosos con el traductor, saben que la responsabilidad última de la decisión es la del traductor", aseguró el galardonado.

Radicado en Barcelona desde 1980 y autor de la novela "El vuelo de Europa" (2016), Kovacsics ha traducido una larga lista de libros húngaros al español, entre las que destacan las de Kertész "Kaddish por el hijo no nacido", "Fiasco", Dossier K." o "La última posada", así como las obras de László Krasznahorkai "Melancolía de la resistencia", "Ha llegado Isaías" o "el último Lobo".

 
.