Olivia de Miguel: 21 años dedicados a la docencia en la Universidad Pompeu Fabra

Olivia de Miguel, profesora titular del Departamento de Traducción y Ciencias del Lenguaje de la UPF,   y directora y profesora del Máster en Traducción Literaria y Audiovisual  del IDEC-UPF, ofreció el pasado 27 de junio una lección de despedida de su trayectoria como docente  de la universidad durante 21 años.

Bajo el título “¡Si Gilbert y George levantaran la cabeza!”,  ha hablado de dos autores británicos a los que admira, Orwell y Chesterton, y de lo que ha supuesto para ella traducir algunas de sus obras.

Como traductora literaria ha trabajado con editoriales como El Acantilado, Siruela, Alba, Tusquets, Destino, Hiperión, Galaxia Gutenberg, Edhasa, Ediciones del Bronce, Random House Mondadori y Global Rhythm, donde ha dirigido la colección “Palabra de mujer”. Entre las obras que ha traducido destacan Una liturgia común, de Joan Didion, 1984, de George Orwell, Autobiografía , de G. K. Chesterton, por la que obtuvo el Premio Ángel Crespo de Traducción de la Asociación Colegial de Escritores de Cataluña, y Poesía completa , de Marianne Moore.

Olivia de Miguel

.