Convenio de colaboración con la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña (APTIC)

El UPF-IDEC ha renovado su convenio de colaboración con la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña (APTIC). El convenio permite, entre otros acuerdos, que se aplique a todos los asociados una bonificación del 10% sobre el precio de la matrícula en el Máster en Traducción Biomédica y Farmacéutica, el Máster en Traducción Literaria y Audiovisual, el Postgrado en Traducción Literaria (Presencial y online) y el Postgrado en Traducción Audiovisual.

Máster en Traducción Biomédica y Farmacéutica

Este programa, único en este ámbito, es una formación extremadamente especializada en los campos de la literatura médica y farmacéutica, dos campos vinculados que constituyen dos mundos temáticos y dan lugar a un gran volumen de actividad y de demanda.  Es una oportunidad clara de profesionalización y proporciona las técnicas de traducción necesarias para desarrollar la función del traductor con el máximo rigor académico y profesional.

Dirigido a los que ya poseen una formación científica (medicina, enfermería, biología, veterinaria, farmacia, química, física…) y desean sacar partido a su dominio de idiomas y a expertos en traducción y lenguas (traductores, filólogos, periodistas…) que buscan especializarse en este campo de futuro.

El curso se centra en la traducción del inglés al español, a pesar de que incluye de forma complementaria algunos elementos de traducción desde otras lenguas (francés y otras lenguas románicas, alemán) y de traducción inversa al inglés.

Máster en Traducción Literaria y Audiovisual

El Máster en Traducción Literaria y Audiovisual proporciona las herramientas ideales para desenvolverse fluida y ágilmente en los ámbitos de la traducción literaria y audiovisual. Desde los medios orales y escritos tradicionales hasta los nuevos formatos de las recientes tecnologías.

Vivimos una realidad "multi". Multicultural, multirracial, multimedia, multimodo, multilingüe... Los contenidos ya no atienden fronteras. Libros, artículos, películas, videojuegos, programas de televisión, páginas web… ya casi todo es global. Y la demanda de traductores literarios y traductores audiovisuales preparados para traducir fielmente esta ingente cantidad de material no deja de crecer.

Formado por dos programas distintos que pueden cursarse por separado. Un postgrado de Traducción Literaria y otro de Traducción Audiovisual , ambos impartidos por prestigiosos expertos en activo. Una visión completamente real de esta profesión tan dinámica y autónoma.

El Postgrado en Traducción Literaria se imparte también en modalidad online.

.