Adan Kovacsis, profesor del Postgrado en Traducción Literaria, recibe el Premio Nacional de Traducción 2010

Adan Kovacsics , profesor del Programa de postgrado de Traducción Literaria del IDEC-Universitat Pompeu Fabra, ha recibido el Premio Nacional de Traducción del 2010 del Ministerio de Cultura por el conjunto de su obra como traductor.

Además de este galardón, Adan Kovacsics (Santiago de Chile, 1953), ha recibido numerosas distinciones por sus traducciones del húngaro y del alemán. Ha sido premiado por el Ministerio de Educación y Cultura de Austria por las traducciones de Karl Kraus. A finales de 2004, recibió el Premio Ángel Crespo, uno de los más prestigiosos otorgados en España, por su traducción de la novela El distrito de Sinistra (Acantilado, 2003) del escritor húngaro transilvano Ádám Bodor. Asimismo, ha recibido el II Premio de Traducción Imre Kertész (2007) y la condecoración ?Pro Cultura Hungarica? del Gobierno de Hungría.

Aunque desde 1991 se dedica casi exclusivamente a la traducción literaria, ha escrito también ensayos sobre las literaturas húngara y austriaca, entre los que destaca Guerra y lenguaje (Acantilado, 2008).

Tras 25 años dedicados a la traducción, este experto en literatura cree que es hora de dedicarse a la formación de nuevos traductores. Afirma que ?Respecto a la situación de la traducción en España, se ha hecho algo en cuanto al reconocimiento de la labor del traductor, pero queda mucho camino por recorrer. Estamos muy desprotegidos ?

Para más información, pueden consultar los siguientes enlaces:

Adan Kovaksis, premio nacional de traducción 2010 (artículo publicado en la web www.periodistas-es.org)

Literatura húngara. Entrevista a Adan-kovacsics (entrevista publicada en www.lho.es)

.