Adan Kovacsis, profesor del Postgrado en Traducción Literaria, recibe el Premio Estatal Austríaco de Traducción Literaria 2010

El profesor del Programa de Postgrado de Traducción Literaria, Adan Kovacsis, considerado como uno de los traductores más importantes de la literatura húngara al castellano, recibirá en el próximo junio el Premio Estatal Austríaco de Traducción Literaria 2010, que se concede por la traducción de obras de autores austríacos a lenguas extranjeras, en éste caso al castellano.

El traductor, que cuenta con numerosas distinciones por sus traducciones del húngaro y del alemán, será premiado por las traducciones de escritores austriacos como Karl Kraus, entre los que se encuentran: Los últimos días de la Humanidad (1992) y Dichos y Contradichos (2004); Hugo von Hofmannsthal: Una carta (Carta a Lord Chandos) (2001);Hans Lebert: El círculo de fuego (2002); Tefan Zweig: La embriaguez de la Metamorfosis (2000), entre otros.

El pasado año, Kovacsis también recibió el Premio Nacional de Traducción Literaria otorgado por el Ministerio de Cultura, por su obra a lo largo de su trayectoria profesional.

A finales del 2004 recibió el Premio Ángel Crespo, uno de los más prestigiosos otorgados en España, por su traducción de la novela El distrito de Sinistra (Acantilado, 2003) del escritor húngaro transilvano Ádám Bodor. Ha recibido asimismo el II Premio de Traducción Imre Kertész (2007) y la condecoración ?Pro Cultura Hungarica? del Gobierno húngaro (2009). 

Nacido en 1953 en Santiago de Chile e hijo de inmigrantes húngaros, cursó estudios de Filología Románica, Filología Inglesa y Filosofía, en la Universidad de Viena, donde se doctoró en 1979.

Aunque desde 1991 se dedica casi exclusivamente a la traducción literaria, ha escrito también ensayos sobre las literaturas húngara y austriaca, entre los que destaca Guerra y lenguaje (Acantilado, 2008).

.