Conferencia “Literatura fantástica: el viaje del traductor a otras dimensiones”

El próximo 4 de junio, Gemma Rovira y Noemí Risco, expertas en traducción literaria, ofrecerán la conferencia “Literatura fantástica: el viaje del traductor a otras dimensiones” a los alumnos y profesores del Máster en Traducción Literaria y Audiovisual del UPF-IDEC.

Gemma Rovira y Noemí Risco explicarán las dificultades que plantea la traducción de literatura fantástica y aportarán ejemplos extraídos de sus traducciones. Comentarán los problemas específicos que plantean los diferentes subgéneros y las herramientas de que dispone el traductor para resolverlos.

Gemma Rovira se dedica desde el año 1987 exclusivamente a la traducción literaria del inglés al castellano. Ha colaborado con las editoriales Salamandra, Anagrama, Minotauro, Random House Mondadori, Ediciones B, Edhasa, Maeva, Seix Barral, Círculo de Lectores y Alfaguara.

Entre más de dos centenares de obras traducidas, que incluyen ensayos y diversos subgéneros de novela (psicológica, romántica, humorística, fantástica, de aventuras, ciencia ficción, policíaca, histórica, etc.), se cuentan títulos de J.K. Rowling, John Boyne, Daniel Mason, Lisa See, Margaret Atwood, Karen Armstrong, Andrew Miller, Anne Tyler, Kurt Vonnegut, Donna Tartt, Tom Sharpe, Rabih Alameddine, Anna Funder, Paul Theroux, China Miéville o Patrick Rothfuss.

Noemí Risco, licenciada en Traducción e Interpretación y lectora de fantasía desde la infancia, decide especializarse en el género desde el principio de su carrera profesional. Lleva ocho años dedicándose exclusivamente a la traducción literaria y ha pasado, por ejemplo, por la ciencia ficción con la serie distópica El corredor del laberinto, la fantasía épica en las Crónicas de Lumatere, o la Urban Fantasy con Fulminada o La última lágrima

.