Olivia de Miguel rep el Premi Nacional a la Millor Traducció

Olivia de Miguel, professora titular del Departament de Traducció i Interpretació de la UPF i professora i directora del Màster en Traducció Literària i Audiovisual i del Postgrau en Traducció Literària de l'IDEC-UPF ha estat guardonada amb el Premi Nacional 2011 per la seva traducció de l'obra “Poesia completa de Marianne Moore”.



El premi, atorgat pel Ministeri de Cultura, distingeix la traducció a qualsevol de les llengües espanyoles d'obres escrites originàriament en llengua estrangera i editada el 2010.



El Jurat ha estat compost per Inés Fernández-Ordóñez, designada per la Reial Acadèmia Espanyola; Francisco Fernández Rei, per la Reial Acadèmia Gallega; Patxi Goenaga, per la Reial Acadèmia de la Llengua Basca; Marta Pessarrodona i Artigues, per l'Institut d'Estudis Catalans; Bàrbara Azaola, per l'Escola de Traductors de Toledo; Carlos Fortea, per l'Associació Col·legial d'Escriptors; Susana Onega, per la Conferència de Rectors de les Universitats Espanyoles; Francisco Audije Vega, per la Federació d'Associacions de Periodistes d'Espanya; Esperanza López Parada, per la ministra de Cultura; José Luis Moralejo Álvarez i Mauro Ermini, traductors guardonats el 2009 i el 2010.



Llicenciada en Filologia Anglogermànica, la seva admiració per Moore es remunta a la seva època d'estudiant, quan va decidir realitzar la seva tesi doctoral sobre aquesta poetessa nord-americana. Al pròleg, la professora de Miguel afirma: De totes les obres a les quals he prestat la meva veu de traductora al llarg d'aquests últims vint-i-cinc anys, cap m'ha acompanyat, enamorat i ensenyat tant com la de Marianne Moore.



Com a traductora literària treballa amb editorials com ara El Acantilado, Siruela, Alba, Tusquets, Destino, Hiperión, Galaxia Gutenberg, Edhasa, Ediciones del Bronce, Random House Mondadori i Global Rhythm, on ha dirigit la col·lecció Palabra de mujer . Entre les obres que ha traduït destaquen Una litúrgia comuna , de Joan Didion, 1984 , de George Orwel, Autobiografia de G. K. Chesterton, per la qual va obtenir el Premi Ángel Crespo de Traducció de l'Associació Col·legial d'Escriptors de Catalunya, i Poesia completa , de Marianne Moore.



Més informació (en castellà) sobre el premi a:

Notícia publicada a El Pais

Notícia publicada a l'ABC

Més informació sobre Marianne Moore aquí

http://www.ramonirigoyen.com/olivia-de-miguel/1206

.