Conferència “Literatura fantástica: el viaje del traductor a otras dimensiones”

El proper 4 de juny, Gemma Rovira i Noemí Risco, expertes en traducció literària, oferiran la conferencia “Literatura fantástica: el viaje del traductor a otras dimensiones” als alumnes i professors del Màster en Traducció Literària i Audiovisual de l'UPF-IDEC. 

Gemma Rovira i Noemí Risco explicaran les dificultats que planteja la traducció de literatura fantàstica i aportaran exemples extrets de les seves traduccions. Comentaran els problemes específics que plantegen els diferents subgèneres i les eines que disposa el traductor per resoldre'ls.

Gemma Rovira es dedica des de l'any 1987 exclusivament a la traducció literària de l'anglès al castellà. Ha col·laborat amb les editorials Salamandra, Anagrama, Minotauro, Random House Mondadori, Ediciones B, Edhasa, Maeva, Seix Barral, Círculo de Lectores i Alfaguara.

Entre més de dos centenars d'obres traduïdes, que inclouen assajos i diversos subgèneres de novel·la (psicològica, romàntica, humorística, fantàstica, d'aventures, ciència ficció, policíaca, històrica, etc.), s'expliquen títols de J.K Rowling, John Boyne, Daniel Mason, Lisa See, Margaret Atwood, Karen Armstrong, Andrew Miller, Anne Tyler, Kurt Vonnegut, Donna Tartt, Tom Sharpe, Rabih Alameddine, Anna Funder, Paul Theroux, China Miéville o Patrick Rothfuss.

Noemí Risco, llicenciada en Traducció i Interpretació i lectora de fantasia des de la infància, decideix especialitzar-se en el gènere des del principi de la seva carrera professional. Porta vuit anys dedicant-se exclusivament a la traducció literària i ha passat, per exemple, per la ciència ficció amb la sèrie El corredor del laberinto, la fantasía èpica en las Crónicas de Lumatere, o la Urban Fantasy amb Fulminada o La última lágrima.

.